英語を学ぶ、覚える、モノにする

100万人の英語

今週のおすすめページ サイトマップ

メルマガ購読

広告掲載について


HOME > 御園和夫のおもてなし英語 > 第122回 習字

御園和夫のおもてなし英語

第122回 習字

Answer : (1) A calligraphy  (2) B calligrapher

Commentary

(1) 「習字」はcalligraphyです。

(2) 「習字が上手」は(a good) calligrapherです。

注)
Why don't you 〜?「〜したらいかがですか」
@ choreographer [カリ
グラファー]「(ダンス・バレエなどの)振付け師」
C choreography [カリ
グラフィ]「(ダンス・バレエなどの)振付け」


Useful Expressions

1) I'd like to learn calligraphy.
「習字を習いたいのです」

2) My sister is a good calligrapher.
「私の姉は習字が上手です」


Comment

 英語では、習字(calligraphy)と振付け(choreography)は音がちょっと似ていて紛らわしいようにも思えますね。混同しないようにしてください。外国人が日本の着物を着て習字をしている姿はまさに、”It's cool!(かっこいい!)です。


←戻る

プロフィール

御園和夫(みその・かずお)

関東学院大学名誉教授、日本実践英語音声学会顧問。英語学、英語音声学、英語教授法専攻。特に英語の音声教育に力を注いでいる。英国レディング大学、米国UCLA、オーストラリア、クイーンズランド大学などで研修・留学。言語学博士。
長年にわたりテレビ・ラジオで活躍し、「百万人の英語」や「旺文社大学受験ラジオ講座」など、数々の英語番組を担当。著書に、『コミュニケーション主体の英語音声学』(和広出版)、『英語発音指導マニュアル』(CD付)編集主幹、北星堂、『聴順直脳トレーニング』(CD付)IBC出版、『耳から楽しむ英語ジョーク:聴くユーモア』(CD付)旺文社、『成功する英語表現講座』(南雲堂)、『場面別英会話』(旺文社)、他多数。


リストページへ ページトップへ