解説と答え

1. 「手ぶらでは行きたくなかったので、(手袋をはめた)」
‘empty handed’(手ぶらで)を文字どおりに解釈し、手袋をはめパーティーへ出かけた次第です。

2. 「彼女のコーヒーはとても薄いので、(テーブルクロスを汚すことさえないだろう)」
このでのweakは「(飲み物などが)薄い;水っぽい」の意味で、反対はstrong(濃い)。それにしても、そんなに薄いのをコーヒーと言えるんですかね。

3. 「友達が友達であるのは(借金を申し込むまでである)」
友情(friendship)を表わす真理です。お金が仲たがいも元になるのです。なお、b.から連想されるのは‘A friend in need is a friend indeed.’(まさかの友こそ真の友)[ことわざ]です。

答え: 
1. c. so I wore gloves.
2. a. it wouldn’t even stain the tablecloth.
3. d. until he borrows money.

閉じる