英語を学ぶ、覚える、モノにする

100万人の英語

今週のおすすめページ サイトマップ

メルマガ購読

広告掲載について


HOME > 英語で作ろう!本格和食〜Japanese Recipes〜 > 麦とろご飯の作り方

英語で作ろう!本格和食〜Japanese Recipes〜

外国人の友人に和食を教えてあげたい! でも、こんなとき英語でどう言えばいいの? まずは自分で英語を見ながら和食を作ってみましょう! お料理に必要な単語や言い回しがきっと身に付くはずです。

Vol. 24
Mugitoro Gohan
麦とろご飯の作り方

 Mugitoro gohan is a rice dish with a mild taste and is made by grating the yamaimo (Japanese yam) and adding the eggs and seasonings.

 The seasonings and smoothness of mugitoro vary from home to home, so you can adjust the amount of dashi to suit your taste.


Ingredients

- 1 and 1/2 cups of rice
- 1/2 cup of pressed barley
- About 300g of yamaimo (Japanese yam) with skin (250g net weight)
* I recommend using Japanese yams such as tsukuneimo or jinenjo, and not nagaimo.
- 1/2 egg
- 100ml of dashi
- 2 tablespoons of light soy sauce
- 1 tablespoon of mirin


Preparation

1. Preparing the yamaimo

 Wash off the dirt from the yamaimo and peel off the skin (leave off the end part so that it’s easier to hold when you grate the yamaimo).

 Using the end of a knife, remove the black spot of the yamaimo if there is any.

 When the yamaimo is cleaned, grate using a grater, which can grate finely, or a grating machine.

* After this process, if you have a large Japanese mortar at home, you can add the seasoning in the mortar while you grate the yamaimo. But if you don’t have one, put the yamaimo in a bowl or likewise and add the seasoning as shown in the second process.

* If you grate the yamaimo twice using a grater and the mortar, the texture will be smoother and it becomes more delicious!

photo → photo → photo → photo

[How to cook rice with barley]
photo
I recommend adding barley to rice when eating mugitoro, as it tastes lighter.
The amount of water to cook barley is usually written on the package.
Make the proportion of rice to barley about 3 to 1 or 4 to 1 and add 10% to 15% of water more than when cooking normal rice. (For this time, I added 3 tablespoons of water to the usual amount of water for 2 gou.)
* Soak in water more than 30 minutes before cooking.

2. Seasoning and finishing the mugitoro

 We will season the mugitoro with eggs, soy sauce, dashi and mirin.

 It’ s difficult to mix the eggs to the tororo when the tororo becomes soft, so it’s better to first add the eggs then dashi and soy sauce and other seasonings.

 If you can mix the seasoning in the Japanese mortar while you grate the yamaimo, the mugitoro will become smooth and also tastes lighter as the air is mixed in the mugitoro.

photo → photo → photo → photo

photo → photo → →

photo →


 When the tororo is prepared, pour the cold tororo on top of the cooked rice with barley and serve. Sprinkle ground seaweed to taste.

(レシピ・写真: 冨田唯介 英訳: 中西 直)


日本語の詳しいレシピは「白ごはん.com」をご覧ください。

【次回のレシピ】

次回は、春においしいあさりを使った「あさりの酒蒸し」のレシピをご紹介します。お楽しみに!
次回のレシピ



冨田 唯介 (とみた・ただすけ)

料理愛好家。茶懐石を扱う日本料理店での料理人の経験を活かし、“家庭で作る、贅沢な素食”をコンセプトとした人気レシピサイト『白ごはん.com』を運営中。現在は愛知県在住で、サラリーマンをしながら“贅沢な素食”を伝える活動しつつ、大好きな家族に腕をふるう日々。


人気サイト『白ごはん.com』が本になりました!
詳しい内容・ご購入はこちら

プロフィール写真

リストページへ ページトップへ


Magazine(連載記事)

御園和夫のおもてなし英語
[週刊!]実践英語のツボ
今週のことわざクイズ
World Englishes!
グローバル企業と英語
今週のググる♪
イベント・セミナー情報

英語学習のヒントを探れ

CASECガイド
英語学習ガイド

英検ガイド・英検対策

英検ガイド
英検合格体験記

Archive(アーカイブ)

御園和夫の会話に役立つ英単語
御園和夫の英語面白楽習
英語とアスリート達
英語で作ろう!本格和食
にっぽん解体新書[投稿]
ひと言ビジネス英会話
御園和夫の異文化英語