「飛んでる飛行機はあぶない」と言う意味で’Flying planes can be dangerous’と言うと、解釈の仕方によっては「飛行機を飛ばすことはあぶない」となる場合もあるとか。ところで、飛行機からパラシュートもなしに飛び降りたら・・・。ここで問題です。
[問題]
次の英語をよく読んで、答えてみましょう。
A fire broke out in an airplane. Then, a panicking passenger opened the emergency hatch and threw himself out. He had no parachute, but he was well and without injury. Why?
「英語面白楽会、ニッポン」(The Society for the Enjoyment of English, Nippon:略称 SEEN) というサークルを作りました。英語を楽しく学んで、話しても、聞いても、読んでも、また、書いても、英語でコミュニケーションの取れるようにしたい、というところを目指します。
英語に興味のある高校生以上ならどなたでも会員になれます。英語を楽しく学びたい人、英語を教えている先生、などなど、大歓迎です。今後、各地で講演会や親睦会を設けたいと思っています。 「英語面白楽会、ニッポン」: http://www.eigo-omoshiro.com/