![]() |
![]() |
| ニューヨークで英語を話そう |
| BroadwayからTimes Squareを通ってCentral Parkまで、New York Cityには見ることもすることも尽きる事なく溢れています!眠らない街New York Cityに旅行に行く前に、New Yorkスラングを覚えてNew Yorkを更にエンジョイしましょう! |
|
The Big Apple リンゴはリンゴでも食べられないリンゴです!The Big AppleとはNew York Cityの名称です。New Yorkに行く事が決まったら、友達に"I'm going to the Big Apple!"(ビッグアップルに行くんだ)なんて言ってみてはどうでしょう?Stand on line アメリカ人の多くが stand in line(列に並ぶ)と言う一方で、New Yorkersはstand on lineと言います。New Yorkerに混じって楽しみたいなら、New Yorkerを真似て話しちゃいましょう!Hero New Yorkでレストランに行ったら heroを注文してみてください。誰もあなたを変な人、なんて見たりしませんが、素敵で勇敢な男性がテーブルまで運ばれてくる、なんて期待はしないでくださいね。 heroはイタリアのサブマリン・サンドウィッチのNew Yorker風の名称です。Do me a solid もし誰かがあなたにHey can you do me a solid?と尋ねてきたら、答える前に何のことかしっかり聞きましょう!これは「お願いごと聞いてくれる?」という意味なのです。Out in left field 守備はレフトの野球選手??もちろんそんなことではありません。○△ってout in left fieldよね、と言うとその人はちょっと変わっているという意味なのです。"Look at that strange guy! He's really out in left field!"(あの変な人見て!彼って本当奇妙よね)All right already! これは怒ったり苛立っている時に使われる表現です。"That's enough! Stop it!"(もう十分!やめて!)という表現の別の言い方です。"All right already! I'll do you a solid. Just stop bothering me!"(もういい加減にしてくれ!頼みごと聞いてやるよ。だからもう邪魔しないでくれよ!)などと使う事ができます。Carded 残念ながら、誕生日の『カード』をもらった、という訳ではありません。アメリカでは21歳になると法的に飲酒許可が与えられます。21歳以下の子供が夜遊びに出る時には、バーや飲酒店でcarded (身分証明書の提示を求められる)されることを一番怖がっているものなのです。Fuhhgeddaboutit これは"Forget about it!"(それはもう忘れて!もういいから)という表現の、New Yorker風の発音です。基本的には"No way!"(まさか!冗談だろ!)という表現の別の言い方でもあります。 "You want me to do you a solid? Fuhhgeddaboutit!"(私にお願いがあるって?冗談でしょう!)Don't jerk my chain 観光で訪れてお金を騙されそうになった時などに使えます!Don't jerk my chain!は「バカにしないで!」という意味の表現です。 |
![]() |
※2週間お試し無料! |
|