![]() |
![]() |
| 英語で素敵なお客様になりましょう |
| もし、英語を母国語とする人から家に招待されたら、どういう挨拶をしたらよいか知っていますか?ここでは、招待された際の丁寧な英語での挨拶をみてみましょう。 |
|
I'm so glad you could come! (来てくださってありがとう!) −招待した側は、あなたが到着したらこう言うでしょう。Thank you for inviting me. (お招きいただきありがとうございます。) −丁寧にお礼を言いましょう。こう言うと、招待した側は、 "It's our pleasure to have you." (どういたしまして。)と返答します。 Please make yourself at home.(どうぞお気楽になさって下さい。) −これは「どうぞ楽にして下さい」「どうぞ自分のお家にいらっしゃるようになさって下さい」という意味になります。 Your home is very beautiful! (とてもきれいなお家ですね!) −決してそうではなくとも、招待した側にはこのように誉めましょう。 Here are some flowers for your wife. (奥様にこちらの花をどうぞ。) −招待をうけたら、ワインやデザート、花など小さなプレゼントを持っていくのが一般的です。 You shouldn't have! (わざわざありがとうございました。) −招待した側が、何かいろいろとしてくれた際に、お礼の言葉としてこう言いましょう。 Would you like a second helping? (おかわりはいかがですか?) −おかわりの食事をすすめる際に、招待した側が尋ねる際に使われます。 It was delicious, but I really couldn't eat any more! (本当においしいのですが、もう満腹で入らないのです!) −このように言うことにより、おかわりを丁寧に断ることが出来ます。 How do you take your coffee? (コーヒーはどのようにしますか?) −コーヒーにどのくらいの砂糖やミルクを入れるのかを尋ねる言い方です。"one milk, two sugars, please." (砂糖2つ、ミルク入りでお願いします) 例えば、このように返答します。 Thanks for your hospitality. (おもてなしありがとうございました。) −これは、帰る際に招待した側にお礼を言うときに使われます。 KateJohnson著 |
![]() |
※2週間お試し無料! |
|