英語を学ぶ、覚える、モノにする

100万人の英語

今週のおすすめページ サイトマップ

メルマガ購読

広告掲載について


HOME > 御園和夫の異文化英語 > 第13回 ‘ミス’の話

第 13 回  ‘ミス’の話

 英語圏の国でテレビを見ていて桔構面白いのがコマーシャルです。

 特に、週末大売り出しの宣伝では、'Don't miss out.'という文字が画面いっぱいに写し出されることがよくあります。「お見逃しなく」ということです。 miss outは「機会を失う;好機を逃す」という意味です。

 日本語で「ミス(す)る」などと言うと、「失敗する」の意味ですが、これはmistakeに由来するものでしょう。もとと英語でmissと言えば、「-しそこなう;-ががない(いない)ので寂しく思う」という意味です。I missed the last train yesterday.なんて言うのは、昨夜飲み過ぎて最終電車に乗りそこなったオトーサンでしょう。

 あるいは、I miss you.なら、「私はあなたがいなくて寂しい」となります。 こんなセリフ、言われてみたいもんです。熟語として、miss the bus [または boat]「チャンスを逃す」、 hit or miss「(副詞的 に用いて)のるかそるか;運にまかせて」、 miss by a mile「全然的を外れる」、などがあります。

 発音が同じ語にMissがあります。未婚の女性の姓の前につけて「-さん」を表します。ただ、この頃は、女性は未婚、既婚(Mrs.)を問わずにMs.(ミズ)を用いるのが多いようです。Ms.Yamada(山田さん)というぐあいです。

 なお、Mississippi(ミシシッピー)も Miss.と略します。「ミスミシシッピー」は Miss Miss.なんでしょうかね? 使い方をミスらないように。




御園和夫

関東学院大学名誉教授、日本英語音声学会常任理事。英語学、英語音声学、英語教授法専攻。特に英語の音声教育に力を注いでいる。英国レディング大学、米国UCLA、オーストラリア、クイーンズランド大学などで研修・留学。言語学博士。
長年にわたりテレビ・ラジオで活躍し、「百万人の英語」や「旺文社大学受験ラジオ講座」など、数々の英語番組を担当。著書に、『コミュニケーション主体の英語音声学』(和広出版)、『英語発音指導マニュアル』(CD付)編集主幹、北星堂、『聴順直脳トレーニング』(CD付)IBC出版、『耳から楽しむ英語ジョーク:聴くユーモア』(CD付)旺文社、『成功する英語表現講座』(南雲堂)、『場面別英会話』(旺文社)、他多数。

御園先生が教壇に立っている関東学院大学を知りたい!

リストページへ ページトップへ


Magazine(連載記事)

御園和夫のおもてなし英語
[週刊!]実践英語のツボ
今週のことわざクイズ
World Englishes!
グローバル企業と英語
今週のググる♪
イベント・セミナー情報

英語学習のヒントを探れ

CASECガイド
英語学習ガイド

英検ガイド・英検対策

英検ガイド
英検合格体験記

Archive(アーカイブ)

御園和夫の会話に役立つ英単語
御園和夫の英語面白楽習
英語とアスリート達
英語で作ろう!本格和食
にっぽん解体新書[投稿]
ひと言ビジネス英会話
御園和夫の異文化英語