![]() |
|||||
近頃は国内、海外を問わず、どこもかしこも禁煙ですね。タバコを吸わない人にとってはありがたいことですが、喫煙者には厳しい環境になりました。ニューヨークあたりでは、ビルの外で居心地悪そうにいいっぷくしているサラリーマンらしき男女を見かけます。そういえば、25年以上前のことですが、アメリカのあるレストランに入ろうとしたときに、店員さんから'Do
you smoke?'と言われたときには、一瞬迷いました。食べに来たのに、なぜタバコを吸うかなどとたずねられるのかと。アメリカではかなり早くから禁煙席が設けられていました。
この注意書きはオーストラリアのある駅に貼られていたものです。「禁煙。即罰金150ドル」厳しいですね。'on the spot'は「即座に;その場で」という意味です。'fine'は「罰金」です。つづりは「すばらしい;りっぱな」のfineとおなじですが、語源が異なります。ともにラテン語からですが、「罰金」のほうは「終わり」が原義で、finishと関係があります。「すばらしい」のほうは洗練された;完成した」という意味です。辞書には別の語として載っているのが普通です。 [ワンポイント英語表現]
|
|||||